- みる
- みる【見る・観る】(миру)
1) смотреть; посмотреть, взглянуть; видеть; увидеть;
[lang name="English"]…を見て увидев кого-что-л.; при виде кого-чего-л.;
[lang name="English"]見たら, 見ると [когда посмотрел, то] оказалось; часто не переводится;
[lang name="English"]見るからに с виду, на вид;
[lang name="English"]見る間/マ/に в мгновение ока;
[lang name="English"]ちょっと見ると(見て) на первый взгляд;
[lang name="English"]見るに見かねて не в силах только смотреть (не вмешиваясь);
[lang name="English"]…を見ただけで от одного вида кого-чего-л.;
[lang name="English"]見たことのない ранее невиданный; незнакомый; неизвестный;
[lang name="English"]見た目にいい приятный на взгляд;
[lang name="English"]見た所 по (с) виду, на вид;
[lang name="English"]見ている所で на глазах у кого-л.;
[lang name="English"]見て見ないふりをする притворяться, что не видел (не видишь, не смотришь);
[lang name="English"]見て楽しむ наслаждаться видом чего-л. (смотря на что-л.);
[lang name="English"]田子の浦から見た富士 вид на Фу́дзи со стороны бухты Тагоноура́;
[lang name="English"]実際見て来た人の話 рассказ очевидца (человека, который видел своими глазами);
[lang name="English"]彼は見ていたが眼の前にある物を見なかった он смотрел, но не видел, что у него перед глазами;
[lang name="English"]見ろ、このざまを смотри, что ты наделал (что тут делается)!;
[lang name="English"]この箱の中が見たくって見たくってしようがない мне не терпится посмотреть (увидеть), что в этом ящичке;
[lang name="English"]ちょっとよく見ようと思って前へ出た он прошёл вперёд, чтобы лучше видеть;
[lang name="English"]ちょっと見ただけで偽物と分かった с первого же взгляда я понял, что это подделка;
[lang name="English"]しばらく見ないでいる内に随分大きくなったね как ты вырос за то время, что я тебя не видел;
[lang name="English"]来て見るともう居なかった пришёл, смотрю — его нет; когда я пришёл, оказалось, что его уже нет;
[lang name="English"]起きて見たら日光が室に射していた когда я встал, солнце уже заливало комнату;
2) перен. видеть;[lang name="English"]君が悪かったのは今見ていますね теперь ты видишь, что был неправ;
[lang name="English"]面倒と見るや彼はいち早く逃げた видя, что это хлопотно, он быстро сбежал;
[lang name="English"]彼は世の中をよく見ていた он много повидал на своём веку;
[lang name="English"]今に見ろ ну погоди, ты у меня увидишь!;
[lang name="English"]それ見た事か ну вот, видишь!;
3) перен. смотреть;…を…と~ смотреть на что-л., как на что-л.; считать что-л. чем-л.;[lang name="English"]私から見ると, 私の見る所で на мой взгляд, в моих глазах;
[lang name="English"]大体から見て [рассматривая] в целом, [беря] в общем;
[lang name="English"]どう(どこから)見ても как ни [по]смотри, во всех отношениях;
[lang name="English"]…から見れば с точки зрения чего-л.;
[lang name="English"]見る所を異にする смотреть на вещи различно, расходиться во взглядах;
[lang name="English"]見る人が見れば для опытного глаза;
[lang name="English"]英人の目から見た日本 Япония глазами англичанина;
[lang name="English"]君はこの問題を正しく見ていない ты неправильно смотришь на этот вопрос;
[lang name="English"]私はそうは見ない я так не смотрю (не считаю);
[lang name="English"]各々見る所が違う у каждого свой взгляд;
[lang name="English"]どう見ても軍人だ он с головы до пят военный (солдат);
[lang name="English"]法律から見れば人は皆平等だ в глазах закона все равны;
[lang name="English"]それは見る人によってちがう это зависит от личной точки зрения;
[lang name="English"]何人もこれを合法的と見ない никто не сочтёт (не найдёт) это законным;
[lang name="English"]僕は彼を正直と見ました я считал его честным;
[lang name="English"]当地には公園として見るべきものがない здесь нет ничего, что могло бы считаться (можно было бы назвать) парком;
[lang name="English"]談判が不調に終ると見て(見られて)いる считается (предполагают), что переговоры кончатся неудачей;
4) считать, предполагать;[lang name="English"]良く見ても в лучшем случае;
[lang name="English"]少く見て самое меньшее; по меньшей мере;
[lang name="English"]君は私を幾つと見るかね как ты полагаешь, сколько мне лет?, сколько лет ты мне дашь?;
[lang name="English"]人生五十と見て私はまだ二十年もある если принять человеческую жизнь равной пятидесяти годам, то у меня впереди ещё двадцать лет;
[lang name="English"]多く見て百円になります обойдётся, самое большее, в сто иен;
[lang name="English"]総数はざっと一万と見てよい общее число составит примерно десять тысяч;
[lang name="English"]そこまで歩いて行くには一日二十マイルと見て十日かかる идти туда пешком займёт десять дней, считая по 20 миль в день;
5) смотреть, осматривать;[lang name="English"]京都を見る осмотреть Кио́то;
[lang name="English"]博物館を見に行く пойти в музей;
[lang name="English"]芝居を見る смотреть (видеть) спектакль;
[lang name="English"]この町には余り見る所がない в этом городке нечего особенно смотреть;
[lang name="English"]代は見てのお帰り «плата после осмотра»;
6) смотреть (читая, изучая);[lang name="English"]新聞を見る смотреть (просматривать, читать) газету;
[lang name="English"]広告を見て買う купить по объявлению;
[lang name="English"]字を辞書で見る посмотреть (поискать, найти) слово в словаре;
[lang name="English"]この作文を見て下さいませんか не посмотрите ли это сочинение?;
[lang name="English"]あの人は英文学をよく見ている он много читал из английской литературы; он читает много английской литературы;
[lang name="English"]医者に見てもらった я показался врачу, врач осмотрел меня;
[lang name="English"]医者に眼を見てもらった я был у врача по поводу моих глаз;
[lang name="English"]医師は脈を見てから舌を見た проверив пульс, врач посмотрел мой язык;
7) смотреть за кем-чем-л.; заниматься чем-л.;[lang name="English"]留守中仕事を見て下さい присмотрите за работой, пока меня не будет;
[lang name="English"]見ないでいると直ぐ怠ける стоит недоглядеть, и он начинает лениться;
[lang name="English"]赤ん坊を見て貰う人がいないのです некому смотреть за ребёнком;
[lang name="English"]子供の数学を見てやって下さい помогите ребёнку по арифметике;
[lang name="English"]彼が事務を見る это он следит за делами (ведёт дела);
• В БЯРС: いゝ (знак повтора).• В БЯРС: かゝる (знак повтора).みる …みる【…見る】(…миру)после деепр. формы гл. пробовать;[lang name="English"]読んで見ました попробовал прочесть; прочитал;
[lang name="English"]当てて見給え угадай-ка!;
[lang name="English"]見て御覧 ну-ка, посмотри!;
[lang name="English"]そこへ行って見たい様な気がします мне хочется сходить (съездить) туда.
• В БЯРС: 当てゝ (знак повтора).みる みる【海松・水松】(миру)зелёная водоросль кодиум, Codium mucronatum J. Ag.
Японско-русский словарь. 2013.